As minhas compras
O seu cesto está vazio.
Adicione produtos ao seu cesto.
Os meus favoritos
Não perca os seus favoritos!
para guardá-los e gerir diferentes listas.
(0 artigos)
A lista de produtos favoritos está vazia.
Adicione produtos aos seus favoritos.
Difusão e Tradução das Obras de Mo Yan em Países Lusófonos: Análise das Palavras Culturais na obra “Mudança”
Favorito
Difusão e Tradução das Obras de Mo Yan em Países Lusófonos: Análise das Palavras Culturais na obra “Mudança”
Papel
14,00
ComprarComprar
Ebook
5,00
ComprarComprar

Detalhe
Editora:
Lisbon International Press
Data de publicação:
2022-04-28
Páginas:
212
ISBN:
978-989-37-3539-8
Género:
LISBON PRESS
Idioma:
PT
Sinopse

As culturas variam entre países, daí resultam palavras com associa­ções marcadamente culturais; estas palavras culturais, como elemen­tos significativos e identitários da língua, refletem imagens enraizadas em diferentes culturas, assim, a sua tradução constitui muitas vezes uma tarefa difícil.

Como as palavras culturais estão, geralmente, ligadas às imagens de certa cultura, as estratégias tradutórias afetam muito a transmissão destas imagens noutra cultura: a Domesticação traz o texto para a cul­tura da língua-alvo e a Estrangeirização aproxima os leitores da cultura exótica da língua-fonte. Dado isso, para a mesma imagem cultural, ao adotarem-se diferentes posturas tradutórias, obtêm-se apreciações di­ferentes dos leitores. Sob a perspetiva comparatista, essas diferentes abordagens tradutórias podem comparar-se para discutir a sua ade­quação à obra em questão, considerando que é provável não existir uma melhor.

Neste trabalho, exploraremos a tradução das obras do Mo Yan em português e analisaremos as estratégias de Amilton Reis na tradução das palavras culturais da obra “Mudança”. As traduções serão analisa­das com base nas estratégias de Domesticação e Estrangeirização de Venuti (1995); sob a perspetiva comparatista, procuraremos identificar estas abordagens na tradução, para responder à pergunta: Nesta obra, onde as palavras culturais têm um papel central à fruição, que postura tradutória foi preferida pelo tradutor?

Do mesmo autor
Sobre a Análise e Tradução das Partículas Auxiliares do Chinês para o Português com Base num Corpus Paralelo Chinês – Português
Favorito
Sobre a Análise e Tradução das Partículas Auxiliares do Chinês para o Português com Base num Corpus Paralelo Chinês – Português
Zhihua Hu
16,00
SOBRE A TRADUÇÃO, DIVULGAÇÃO E RECEÇÃO DE OBRAS DE JOSÉ SARAMAGO NA CHINA
Favorito
SOBRE A TRADUÇÃO, DIVULGAÇÃO E RECEÇÃO DE OBRAS DE JOSÉ SARAMAGO NA CHINA
Zhihua Hu
18,00
Estudo sobre o Ensino de Tradução Chinês-Português nas Universidades Portuguesas
Favorito
Estudo sobre o Ensino de Tradução Chinês-Português nas Universidades Portuguesas
Zhihua Hu
15,00
Leituras semelhantes
Portugal 100 filtros
Favorito
Portugal 100 filtros
Paulo Freitas do Amaral
17,00
Cristianismo e Modernidade
Favorito
Cristianismo e Modernidade
José Tomada
24,00
Escola amazônica de liderança - Uma história não convencional sobre pessoas, propósitos e a arte de liderar
Favorito
Escola amazônica de liderança - Uma história não convencional sobre pessoas, propósitos e a arte de liderar
José Walmir
16,00
A Missão de Apoio à Paz da União Africana na Somália: Implicações, Riscos e Desafios nas Intervenções Regionais
Favorito
A Missão de Apoio à Paz da União Africana na Somália: Implicações, Riscos e Desafios nas Intervenções Regionais
Miguel Mbiavanga Ajú
22,00
Presidências - Um retrato biográfico-autárquico a vinte presidentes da Câmara Municipal de Lagoa - Açores
Favorito
Presidências - Um retrato biográfico-autárquico a vinte presidentes da Câmara Municipal de Lagoa - Açores
Júlio Tavares Oliveira
15,00
Novo Fori
Favorito
Novo Fori
Fernando Lima
15,00
Sim, o ser humano é assim… - Não vá ao psicólogo antes de ler este livro!
Favorito
Sim, o ser humano é assim… - Não vá ao psicólogo antes de ler este livro!
Jorge Amaro
20,00
Agarre um emprego
Favorito
Agarre um emprego
Hugo Horta
13,00
A vida do condutor de pesados na Europa - Legalização Portugal e Espanha
Favorito
A vida do condutor de pesados na Europa - Legalização Portugal e Espanha
Sérgio Araújo
12,00
LAWFARE E A ESPETACULARIZAÇÃO DA JUSTIÇA
Favorito
LAWFARE E A ESPETACULARIZAÇÃO DA JUSTIÇA
Giselle Farinhas
12,00
As ações infiltradas no Direito Processual Penal português e angolano. Enquadramento no novo Código Processual Penal
Favorito
As ações infiltradas no Direito Processual Penal português e angolano. Enquadramento no novo Código Processual Penal
Antonino Mandembue Felizberto Gunga
17,00
Modelo de Trabalho Emocional em Enfermagem Pediátrica
Favorito
Modelo de Trabalho Emocional em Enfermagem Pediátrica
Paula Diogo
14,00
Pague de forma seguraPague de forma segura:
Receba em primeira mão
As nossas ofertas e novidades literárias